大家搜:
yán
言
guò
过
qí
其
shí
实
言过其实
言过其实的意思
◎ 言过其实 yánguò-qíshí
(1) [exaggerate overstate;be more apparent than real] 原指言语浮夸,超过实际才能
马谡言过其实,不可大用。——《三国志·马良传》
(2) 后亦指说话过分,不符合事实
语本《管子.心术上》:「物固有形,形固有名。此言不得过实,实不得延名。」指言辞虚妄夸大,与事实不相符。
《三国演义.第九六回》:「马谡言过其实,不可大用。」
《儿女英雄传.第四回》:「且住!说书的这话怕有些言过其实。」
近过甚其辞,夸大其词,夸夸其谈
言过其实
【解释】实:实际。原指言语浮夸,超过实际才能。后也指话说得过分,超过了实际情况。
【出处】《三国志·蜀书·马良传》:“马谡言过其实,不可大用。”
【示例】我不能不将他们那旗人的历史对你讲明,你好知道我不是~。 ◎清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七回
言过其实(yán guò qí shí)是一个中国汉语成语,作谓语、定语,实:实际。指话说得过分,超过了实际情况。出自《三国志·蜀书·马良传》:先主临薨,谓亮曰:“马谡言过其实,不可大用,君其察之。”
字义分解
基本字义
● 言
yán ㄧㄢˊ
英语 words, speech; speak, say
德语 Wort, Wörter (S),sprechen (V),Yan (Eig, Fam),Radikal Nr. 149 = sprechen, sagen, Wort (Varianten: 讠, 訁)
法语 dire,mot,parole,opinion,propos
● 过
(過)
guò ㄍㄨㄛˋ
● 过
(過)
guo ㄍㄨㄛ
● 过
(過)
guō ㄍㄨㄛˉ
英语 pass, pass through, go across
德语 Verbsuffix des experientiellen Aspekts ,Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit (S),Vergehen, Fehler (S),vergehen, verbringen, verleben (V),vorbeigehen (an), passieren, überqueren (V),nach, später (Adv),Guo (Eig, Fam)
法语 traverser,passer (du temps),(utilisé après le verbe pour indiquer une action passée)
基本字义
● 其
qí ㄑㄧˊ
其它字义
● 其
jī ㄐㄧˉ
◎ 〔郦食(yì)~〕中国汉代人
英语 his, her, its, their; that
德语 da, das ,derart, derartig ,ihr, ihre ,sein, seine
法语 son,sa,ses,leur,leurs,il(s),elle(s),ceci,cela
● 实
(實)
shí ㄕˊ
英语 real, true; honest, sincere
德语 faktisch, real, tatsächlich, wirklich (Adj),Frucht, Samen (S),echt, wahr, ehrlich, wahrhaftig, solide (Adj)
法语 réalité,fait,plein,vrai,réel,fruit