成语词典

拼音查成语 成语解释

ér

huà

zhī

大而化之

成语意思

  • 解释:

    化:改变,转变。原指大行其道,使天下化之。后形容做事情不小心谨慎。

  • 出处:

    先秦 孟轲《孟子 尽心下》:“充实而有光辉之谓大,大而化之之谓圣。”

  • 语法:

    紧缩式;作谓语;比喻做事马虎。。

  • 示例:

    邓小平《悼伯承》:“伯承最反对军事指挥上墨守成规,粗枝大叶,大而化之。”

  • 谜语:

    溶冰

  • 近义词:

    粗枝大叶、马马虎虎

  • 反义词:

    认认真真

  • Tags:

    ,邓小平

成语翻译

  • 英语翻译:

    careless

  • 俄语翻译:

    невнимáтельный

字义分解

  • 读音:dà

    ㄉㄚˋ


    1. 指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象,与“”相对:~厅。~政。~气候。夜郎自~。~腹便便。
    2. 指大小的对比:这间房有那间两个~。
    3. 规模广,程度深,性质重要:~局。~众。
    4. 用于“”后,表示程度浅或次数少:不~高兴。
    5. 年长,排行第一:老~。
    6. 敬辞:~作。~名。~手笔。
    7. 时间更远:~前年。
    8. 〔~夫〕古代官职,位于“”之下,“”之上。
    9. 超过事物一半,不很详细,不很准确:~概。~凡。

    dài ㄉㄞˋ


    1. 〔~夫〕医生(“”读轻声)。
    2. 〔~王〕戏曲、旧小说中对强盗首领的称呼(“”读轻声)。

    tài ㄊㄞˋ


    1. 古通“”。
    2. 古通“”。

    英语

    big, great, vast, large, high

    德语 alt (Adj)​,groß, bedeutend, gewaltig (Adj)​,Radikal Nr. 37 = groß, (alt)​ (Sprachw)

    法语 docteur,médecin,grand,massif

  • 读音:ér

    ér ㄦˊ


    1. 同“尔”,代词,你或你的:“~翁归,自与汝复算耳”。
    2. 连词(①表平列,如“多~杂”。②表相承,如“取~代之”。③表递进,如“~且”。④表转折,如“似是~非”。⑤连接肯定和否定表互为补充,如“浓~不烈”。⑥连接状语和中心词表修饰,如“侃侃~谈”。⑦插在主语谓语中间表假设,如“人~无信,不知其可”)。
    3. 表(从……到……):从上~下。

    英语 and; and then; and yet; but

    德语 aber (Konj)​,dennoch, jedoch (Konj)​,und (Konj)​,Er (Eig, Fam)​,<表示“到”的意思> ,<连接肯定和否定互相补充的成分> ,<连接语意相反的成分,表示转折> ,<连接语意相承的成分> ,<连接事理上前后相因的成分> ,<把表示时间或方式的成分连接到动词上面> ,<插在主、谓语之间、有“如果”的意思“> ,Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während (Sprachw)

    法语 et,mais,tandis que,alors que

  • 读音:huà

    基本字义


    huà ㄏㄨㄚˋ

    1. 性质或形态改变:变~。分~。僵~。教(jiào )~。熔~。融~。潜移默~。~干弋为玉帛。。
    2. 佛教、道教徒募集财物:~缘。~斋。
    3. 用在名词或形容词后,表示转变成某种性质或状态:丑~。绿~。
    4. 习俗,风气:有伤风~。
    5. 特指“化学”:~工。~纤。~肥。

    其它字义


    huā ㄏㄨㄚˉ

       ◎ 同“”。

    英语 change, convert, reform; -ize

    德语 verändern, verwandeln, umwandeln (V)​,-isierung

    法语 changer,transformer,fondre,digérer,se transformer en imitant un modèle,éduquer,transformer les moeurs,convertir,(suffixe)​ -fier,-iser

  • 读音:zhī

    基本字义


    zhī ㄓˉ

    1. 助词,表示领有、连属关系:赤子~心。
    2. 助词,表示修饰关系:缓兵~计。不速~客。莫逆~交。
    3. 用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道~行也,天下为公”。
    4. 代词,代替人或事物:置~度外。等闲视~。
    5. 代词,这,那:“~二虫,又何知”。
    6. 虚用,无所指:久而久~。
    7. 往,到:“吾欲~南海”。

    英语 marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to

    德语 dieser,

    法语 (remplaçant une personne ou une chose comme complément)​,(particule possessive dans différentes expressions)​,aller,se rendre

欢迎交换友情链接