大家搜:
mǎn
满
zài
载
ér
而
guī
归
常用成语
中性成语
滿載而歸
ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ
MZEG
偏正式成语
古代成语
载,不能读作“zǎi”。
满载而归与“不虚此行”有别:满载而归是说收获极大;“不虚此行”只是说有收获;没有白跑一趟。满载而归可以作谓语、定语;“不虚此行”不作定语、谓语;多作分句或“是”的宾语。
满:满满地;载:装载;归:返回。东西装得满满地回来;形容收获极丰富。也作“捆载而归”或“满车而归”。
宋 倪思《经鉏堂杂志》:“里有善干谒者,徒有而出,满载而归,里人无不羡之。”
偏正式;作谓语、定语;含褒义。。
将卫国府库,及民间存留金粟之类,劫掠一空,堕其城郭,满载而归。(明 冯梦龙《东周列国志》第二十三回)
草船借剑;采购回家;返程货物多;合同期一年
满载而回
一无所获、空手而归
,冯梦龙
return from fruitful trip
満載(まんさい)して帰(かえ)る
возвратиться с богáтой добычей
<德>voll beladen zurückkommen
基本字义
● 满
(滿)
mǎn ㄇㄢˇ
英语 fill; full, satisfied
德语 die Zeit verstreichen (lassen) (V),vollmachen, füllen (V),voll, erfüllt, ausgebucht (Adj),zufrieden, selbstzufrieden (Adj),Man (Eig, Fam)
法语 plein,rempli,complet,satisfait,suffisant,orgueilleux,remplir,complètement
基本字义
● 载
(載)
zǎi ㄗㄞˇ
其它字义
● 载
(載)
zài ㄗㄞˋ
英语 load; carry; transport, convey
德语 Jahr; befördern , etw. befördern, mit etw. beladen sein (S)
法语 année,enregistrer par écrit,porter (navire, charrette),contenir,charger, noter
● 而
ér ㄦˊ
英语 and; and then; and yet; but
德语 aber (Konj),dennoch, jedoch (Konj),und (Konj),Er (Eig, Fam),<表示“到”的意思> ,<连接肯定和否定互相补充的成分> ,<连接语意相反的成分,表示转折> ,<连接语意相承的成分> ,<连接事理上前后相因的成分> ,<把表示时间或方式的成分连接到动词上面> ,<插在主、谓语之间、有“如果”的意思“> ,Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während (Sprachw)
法语 et,mais,tandis que,alors que
● 归
(歸)
guī ㄍㄨㄟˉ
英语 return; return to, revert to
德语 für etw. verantwortlich sein, gehören (V),zurückgehen, zurückreichen, zurückgeben (V),zurückkehren (V),zurücklaufen (V),Gui (Eig, Fam)
法语 retourner,rentrer,rendre,appartenir,vers