大家搜:
sàng
丧
jiā
家
zhī
之
quǎn
犬
常用成语
贬义成语
喪家之犬
ㄙㄤˋ ㄐ一ㄚ ㄓ ㄑㄨㄢˇ
SJZQ
偏正式成语
古代成语
丧,不能读作“sānɡ”。
丧家之犬和“漏网之鱼”都可形容“无处投奔之人”。但丧家之犬比喻失去了依靠而惊慌的人;而“漏网之鱼”则指摆脱了拘禁或被控制的人。
失去主人家的狗。比喻失去靠山;无处投奔的人。
明 兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第47回:“忙忙如丧家之犬,急急如漏网之鱼。”
偏正式;作宾语;含贬义。。
敌人溃不成军,惶惶如丧家之犬。
戾
过街老鼠、漏网之鱼
耀武扬威
,兰陵笑笑生
be homeless dog
飼(か)い主(ぬし)をなくした犬(いぬ)。〈喻〉よるべのなくなった人
неприкáянная душá
● 丧
(喪)
sāng ㄙㄤ
● 丧
(喪)
sàng ㄙㄤˋ
英语 mourning; mourn; funeral
德语 Trauer ,etw. verlieren (V)
法语 deuil,funérailles,perdre
● 家
jiā ㄐㄧㄚˉ
● 家
jia •ㄐㄧㄚ
● 家
jie •ㄐㄧㄝ
英语 house, home, residence; family
德语 Familie, Haushalt (S),Zuhause (S),ZEW für Geschäft, Restaurant, Hotel, Unternehmen, Institution etc. (Zähl)
法语 famille,foyer,maison,domicile,(suffixe pour les experts, spécialistes, ...),(classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas, ...)
基本字义
● 之
zhī ㄓˉ
英语 marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to
德语 dieser,
法语 (remplaçant une personne ou une chose comme complément),(particule possessive dans différentes expressions),aller,se rendre
● 犬
quǎn ㄑㄩㄢˇ
英语 dog; radical number 94
德语 Radikal Nr. 94 = Hund (Variante: 犭) ,Hund (S)
法语 chien,94e radical