大家搜:
bù
不
dé
得
shàn
善
zhōng
终
常用成语
贬义成语
不得善終
ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄕㄢˋ ㄓㄨㄥ
BDSZ
动宾式成语
近代成语
善终:正常死亡。指人不得好死。常指恶人应有的坏下场。
《新编五代史平话 梁史 上卷》:“汝家虽出二帝,可惜不得善终!”
作谓语;表示对别人的诅咒。。
叶赫那拉·图鸿《乾隆皇帝》第二章:“当今皇上是会不得善终!”
最坏的结局
不得好死、不得其死
寿终正寝
,图鸿
be impossible to acquire a peaceful end
基本字义
● 不
bù ㄅㄨˋ
其它字义
● 不
fǒu ㄈㄡˇ
◎ 古同“否”,不如此,不然。
英语 no, not; un-; negative prefix
德语 nein,nicht"
法语 ne... pas,non,(pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me,pour indiquer une alternative avec jiu)
● 得
dé ㄉㄜˊ
● 得
děi ㄉㄟˇ
● 得
de ㄉㄜ
英语
obtain, get, gain, acquire
德语 werden ,suffix zur Beschreibung der Art und Weise ,müssen (Hilfsverb)
法语 acquérir,gagner,être prêt,(complément de manière),(exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement),avoir besoin,nécessiter,devoir,falloir,être sûr de
● 善
shàn ㄕㄢˋ
英语 good, virtuous, charitable, kind
德语 billigen (V),für gut befinden (V),lieben (V),loben (V),gut, lieb, warmherzig ,gütig (Adj),Shan (Eig, Fam)
法语 bon,bienveillant,amical,habile,apte à
基本字义
● 终
(終)
zhōng ㄓㄨㄥˉ
英语 end; finally, in the end
法语 finalement,en fin de compte,fin,mort,finir,achever