成语词典

拼音查成语 成语解释

zuì

匹夫无罪

成语意思

  • 解释:

    匹夫:古指平民中的男子,后泛指一般人。一般人是没有罪过的。

  • 出处:

    《左传·桓公十年》:“匹夫无罪,怀璧其罪。”

  • 语法:

    作宾语、定语;常与“怀璧其罪”连用。。

  • 示例:

    叶赫那拉·图鸿《乾隆皇帝》第二章:“这就叫‘匹夫无罪,怀璧其罪’。”

  • Tags:

    ,图鸿

字义分解

  • 读音:pǐ

    基本字义


    ㄆㄧˇ

    1. 量词(a.指整卷的绸或布;b.指马、骡等)。
    2. 单独:~夫(a.一个人,泛指平常人,如“国家兴亡,~~有责”;b.指无学识、无智谋的人,如“~~之勇”)。
    3. 相当,相敌,比得上:~敌。~配。

    英语 bolt of cloth; counter for horses

    德语 verbinden, anpassen ,einer,eine,eines von einem Paar ,Kollege, Freund, Kamerad ,ordinäre Person ,Verschluss für Kleider ,ZEW für Pferde, Esel, Maulesel ,ZEW für Stoffballen

    法语 partenaire,un élément d'une paire

  • 读音:fū

    基本字义


    ㄈㄨ

    1. 旧时称成年男子:渔~。农~。万~不当之勇。
    2. 旧时称服劳役的人:~役。拉~。
    3. 〔~子〕➊旧时对学者的称呼;➋旧时称老师;➌旧时妻称夫;➍称读古书而思想陈腐的人。
    4. 与妻结成配偶者:丈~。~妇。

    其它字义


    ㄈㄨˊ

    1. 文言发语词:~天地者。
    2. 文言助词:逝者如斯~。
    3. 文言指示代词,相当于“”或“”:~猫至。

    英语

    man, male adult, husband; those

    德语 Ehemann, Gatte (S)​,Mann (S)

    法语 (classique)​ Ce, cet,il, elle, ils, elles,(dernière particule exclamatoire)​,(première particule, introduit un opinion)​,mari,homme,travailleur manuel

  • 读音:wú

    ㄨˊ


    1. 没有,与“”相对;不:~辜。~偿。~从(没有门径或找不到头绪)。~度。~端(无缘无故)。~方(不得法,与“有方”相对)。~非(只,不过)。~动于衷。~所适从。

    英语 negative, no, not; KangXi radical 7

    德语 Nichts (Philos)​,es hat nicht ,fehlen, un- ,keiner,keine ,nein,nicht, ohne

    法语 non,71e radical

  • 读音:zuì

    zuì ㄗㄨㄟˋ


    1. 犯法的行为:犯~。~人。认~。有~。~恶。~名。~魁。~行。~证。~责。~孽(迷信的人认为应受到报应的罪恶)。~不容诛。
    2. 过失,把过失归到某人身上:功~。~愆。~尤(“”,过失,罪过)。归~于人。
    3. 刑罚:判~。畏~。待~。请~。
    4. 苦难,痛苦:受~。

    英语 crime, sin, vice; evil; hardship

    德语 beschuldigen, Schuld geben ,Sünde (S)​,Sünder (S)​,Verbreche (S)

欢迎交换友情链接