大家搜:
lái
来
lóng
龙
qù
去
mài
脉
常用成语
中性成语
來龍去脉
ㄌㄞˊ ㄌㄨㄥˊ ㄑㄨˋ ㄇㄞˋ
LLQM
联合式成语
古代成语
脉,不能读作“yǒnɡ”或“mò”。
来龙去脉和“前因后果”都有“缘由和结果”的意思。但来龙去脉是形象的比喻;着重指人或物的来历以及事情的前后关联的线索;“前因后果”;只是陈述性的;指事物的全过程。
来龙:龙头之所在。过去看风水的人把山脉比作一条龙;认为从头到尾都像血脉似的连贯着;可以看出从哪儿来;到哪儿去。比喻事情前后关联的线索或事情的前因后果。
明 吾丘瑞《运壁记 牛眠指穴》:“此间前冈有好地,来龙去脉,靠岭朝山,处处合格。”
联合式;作主语、宾语;用于事件描述。。
焦裕录严肃地说:“要弄清它的来龙去脉,打垮它、制服它。”(峻青《焦裕录的光辉》)
叶公惊倒,心跳停止;欲到中国游名山
有头有尾、前因后果、一脉相承
有始无终、有头无尾
cause and effect
いきさつ,経過(けいか),経緯(けいい),始末(しまつ
вся история <перипетии>
<德>Hergang
● 来
(來)
lái ㄌㄞˊ
英语 come, coming; return, returning
德语 kommen (V)
法语 venir,arriver,prochain,suivant,environ
● 龙
(龍)
lóng ㄌㄨㄥˊ
英语 dragon; symbolic of emperor
德语 Drache (S),Long (Name) (Eig, Fam),Schlange (auf der Speisekarte) (Ess),Radikal Nr. 212 = Drache, Drachen
法语 dragon,impérial,(nom de famille),212e radical
● 去
qù ㄑㄩˋ
英语 go away, leave, depart
德语 gehen, fortgehen, weggehen (V),verlassen (V)
法语 aller,quitter,enlever,(placé après un verbe pour marquer la direction ou la destination) vers,dans la direction de,pour
基本字义
● 脉
mài ㄇㄞˋ
其它字义
● 脉
mò ㄇㄛˋ
英语 blood vessels, veins, arteries
德语 Puls
法语 (affectueusement)